Termini e condizioni generali
Welcome to SKARVEN
§ 1 Ambito di applicazione e fornitore
(1) Le Condizioni Generali (di seguito denominate "CG") regolano la vendita di prodotti da parte della Gioielleria Alarcón Aguilar (di seguito denominata "Fornitore") all'utente, nella versione valida al momento dell'ordine.
(2) Vengono rifiutati i termini e le condizioni generali dell'acquirente.
(3) Please read these terms carefully before placing an order with SKARVEN®. By placing an order with Alarcón Aguilar Jewelry, you agree to the application of these Terms of Sale to your order.
(4) On SKARVEN we offer the sale of the following products:
Gioielli e accessori
§ 2 Conclusione del contratto
(1) I contratti su questo portale possono essere stipulati solo in lingua tedesca.
(2) Le offerte sono rivolte esclusivamente ai clienti finali con fattura e indirizzo di consegna in:
In tutto il mondo.
Nel caso di singole merci ingombranti, gli indirizzi di consegna possibili e il luogo di consegna possono essere limitati; la limitazione è indicata nel rispettivo prezzo di listino.
(3) L'acquirente deve aver compiuto 18 anni.
(4) La presentazione della merce nel negozio online non costituisce un'offerta giuridicamente valida. Con la presentazione della merce, il cliente viene semplicemente invitato a fare un'offerta.
(5) Your order constitutes an offer to SKARVEN to conclude a purchase contract. The customer makes a binding offer when he has gone through the online ordering process by entering the information requested there and clicks the "buy" button in the last order step.
(6) Il contratto di acquisto tra il fornitore e l'acquirente si conclude solo con una dichiarazione di accettazione da parte del fornitore. Ciò avviene alla prima delle due date: l'invio della merce o l'invio di una conferma di spedizione via e-mail. Si prega di notare che la conferma di ricezione dell'ordine non costituisce una dichiarazione di accettazione nel senso sopra indicato.
(7) L'efficacia dei contratti per quantità superiori a quelle normali per la casa e per la rivendita commerciale dell'oggetto d'acquisto richiede l'esplicita conferma da parte del fornitore. Ciò si riferisce sia al numero di prodotti ordinati nell'ambito di un unico ordine, sia all'effettuazione di più ordini dello stesso prodotto, laddove i singoli ordini comprendano una quantità abituale per la famiglia.
(8) I vostri ordini saranno conservati da noi dopo la conclusione del contratto. In caso di smarrimento dei dati relativi ai vostri ordini, vi preghiamo di contattarci via e-mail o telefono. Vi invieremo una copia dei dati dell'ordine.
(9) Il cliente accetta di ricevere le fatture in formato elettronico. Le fatture elettroniche vi saranno rese disponibili via e-mail o nell'account cliente sul Sito Web. La conferma di spedizione comunicherà se per ogni consegna è disponibile una fattura elettronica. Per ulteriori informazioni sulle fatture elettroniche, visitate il nostro sito web.
§ 3 Prezzi e costi di spedizione
(1) I nostri prezzi sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto applicabile per legge e non includono un prezzo forfettario o un supplemento per le spese di spedizione. I supplementi di spedizione variano a seconda del tipo di consegna e delle caratteristiche dell'articolo.
(2) Nonostante i nostri sforzi, un piccolo numero di prodotti del nostro catalogo potrebbe avere un prezzo errato. Verifichiamo i prezzi quando elaboriamo l'ordine e prima di addebitare il pagamento. Se un prodotto ha un prezzo errato e il prezzo corretto è superiore a quello indicato sul sito web, vi contatteremo prima di spedire la merce per chiedervi se desiderate acquistare il prodotto al prezzo corretto o annullare l'ordine. Se il prezzo corretto di un prodotto è inferiore al prezzo da noi indicato, vi addebiteremo l'importo inferiore e vi invieremo il prodotto.
(3) Si applicano i prezzi al momento dell'ordine. Se sono disponibili prezzi di listino, si applicano i prezzi di listino validi al momento dell'ordine.
§ 4 Consegna e cancellazione
(1) Unless otherwise agreed, delivery will be made to the delivery address provided by the Customer. On the website you will find information on the availability of products sold by SKARVEN (e.g. on the respective product detail page). We would like to point out that all information on availability, shipping or delivery of a product are only anticipated information and approximate guidelines. They do not represent binding or guaranteed shipping or delivery dates, unless this is expressly designated as a binding date in the shipping options of the respective product.
(2) If SKARVEN determines during the processing of your order that products ordered by you are not available, you will be informed separately by e-mail or by message in your customer account. The legal claims of the customer remain unaffected.
(3) Se la consegna al cliente non è possibile perché la merce consegnata non passa attraverso la porta d'ingresso, la porta d'ingresso o le scale del cliente o perché il cliente non si trova all'indirizzo di consegna da lui indicato, nonostante la data di consegna sia stata comunicata al cliente con un termine ragionevole, il cliente dovrà sostenere i costi per la consegna non riuscita.
(4) La consegna avviene a seconda della modalità di pagamento del cliente. In caso di pagamento anticipato, la consegna avverrà dopo l'emissione dell'ordine di pagamento all'istituto di credito mittente. In caso di pagamento con Paypal, carta di credito, carta regalo, addebito diretto, bonifico bancario istantaneo o fattura, la consegna avverrà dopo la conclusione del contratto.
(5) Se il vostro ordine viene spedito in più di un pacco, è possibile che riceviate una conferma di spedizione separata per ogni pacco. In questo caso, per ogni conferma di spedizione viene stipulato un contratto di acquisto separato per i prodotti elencati nella rispettiva conferma di spedizione. La parte contraente è la Gioielleria Alarcón Aguilar. Fatto salvo il vostro diritto di recesso, potete annullare gratuitamente l'ordine di un prodotto in qualsiasi momento prima dell'invio della relativa conferma di spedizione.
§ 5 Dogana
(1) If you order products from SKARVEN for delivery outside Mexico, you may be subject to import duties and taxes which will be levied once the package reaches the specified destination. Any additional charges for customs clearance must be borne by you; we have no control over these charges. Customs regulations vary widely from country to country, so you should contact your local customs authority for more information.
(2) Furthermore, please note that when ordering from SKARVEN, you are considered an importer and must comply with all laws and regulations of the country in which you receive the products. The protection of your data is important to us and we would like to make our international customers aware that cross-border shipments are subject to opening and inspection by customs authorities. For more information, please read our customs information.
§ 6 Pagamento
- Debit cards
- Credit cards
- Klarna
(2) Alcuni metodi di pagamento possono essere esclusi dal fornitore in singoli casi.
(3) Il cliente non può pagare la merce inviando contanti o assegni.
(4) Se l'acquirente sceglie un metodo di pagamento online, autorizza il fornitore a riscuotere gli importi dovuti al momento dell'ordine.
(5) Se il fornitore offre un pagamento anticipato e l'acquirente sceglie questa modalità di pagamento, l'acquirente deve versare l'importo della fattura sul conto del fornitore entro cinque giorni di calendario dal ricevimento dell'ordine. Il fornitore si riserva di conseguenza la merce per cinque giorni di calendario.
(6) Se il fornitore offre il pagamento con carta di credito e il cliente sceglie questa modalità di pagamento, il cliente autorizza espressamente il fornitore a riscuotere gli importi dovuti per le consegne parziali o le consegne di merci al momento dell'ordine.
(7) Se il contraente offre il pagamento tramite addebito diretto e il cliente sceglie questa modalità di pagamento, il cliente deve conferire al contraente un mandato di base SEPA. Se, in caso di pagamento tramite addebito diretto, un'operazione di pagamento viene stornata a causa della mancanza di fondi sul conto o a causa di dati bancari trasmessi in modo errato, il cliente dovrà sostenerne i costi.
(8) Se il fornitore offre un pagamento anticipato e l'acquirente sceglie questa modalità di pagamento, l'acquirente si impegna a pagare l'importo della fattura entro 14 giorni dalla spedizione della merce, senza alcuna deduzione di sconto.
(9) In caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente, il fornitore si riserva il diritto di richiedere il risarcimento dei danni per inadempienza.
§ 7 Compensazione e diritto di ritenzione
(1) L'acquirente ha diritto alla compensazione solo se la sua domanda riconvenzionale è stata legalmente stabilita o non è stata contestata dal fornitore.
(2) L'acquirente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la vostra domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
§ 8 Conservazione del titolo
SKARVEN retains ownership of the goods until full payment has been received.
§ 9 Danno da trasporto
(1) Se il cliente riceve la merce con evidenti danni da trasporto, il fornitore lo invita a presentare un reclamo il prima possibile.
(2) La mancata presentazione di un reclamo da parte dell'acquirente non ha alcuna conseguenza sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Lo scopo del reclamo è che il fornitore possa far valere i propri diritti nei confronti del vettore.
§ 10 Diritto di reclamare per i difetti
(1) If the purchaser is a consumer, the warranty and liability for defects of the delivered object of purchase shall be governed by the statutory provisions: Accordingly, in addition to your 30-day return guarantee, purchasers in the European Union have warranty rights for a period of two years from the date of delivery of the goods and may request the repair or replacement of products purchased on SKARVEN if they prove to be defective or not as described. If the goods cannot be repaired or replaced within a reasonable time or without difficulty, you may request a refund or reduction of the purchase price.
(2) Nel caso di beni usati, il periodo di garanzia può essere inferiore a due anni.
(3) Se il cliente non è un consumatore, il difetto deve essere eliminato con una nuova consegna o una nuova prestazione.
(4) Se il cliente non è un consumatore, il periodo di prescrizione è di un anno. Ciò vale nella misura in cui non vengano avanzate richieste di risarcimento danni e di rimborso spese che si riferiscano al risarcimento di danni al corpo e alla salute o a dolo o colpa grave.
§ 11 Limitazione di responsabilità (prodotti)
(1) Il fornitore risponde delle richieste di risarcimento danni da parte dell'acquirente derivanti da lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali, nonché di altri danni basati sulla violazione intenzionale o per grave negligenza da parte di quest'ultimo, o di uno dei rappresentanti legali o agenti del fornitore.
(2) Le obbligazioni contrattuali essenziali sono obbligazioni il cui adempimento è necessario per raggiungere l'obiettivo del contratto.
(3) Il Fornitore è responsabile per le violazioni degli obblighi contrattuali materiali basate su danni prevedibili tipici del contratto, a condizione che il danno sia stato causato da semplice negligenza. Questa limitazione non si applica alle richieste di risarcimento danni da parte del cliente basate su lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute.
(4) Le disposizioni della legge sulla responsabilità per danno da prodotti rimangono inalterate.
(5) Insofar as the liability of SKARVEN is excluded or limited, this shall also apply to the personal liability of employees, representatives and vicarious agents.
§ 12 Politica di cancellazione
(1) Se il cliente è un consumatore, ha il diritto di recesso in conformità alle seguenti disposizioni:
(2) Diritto di recesso
Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto entro quattordici giorni senza fornire alcuna motivazione.
Il termine di revoca è di quattordici giorni dal giorno in cui il cliente o un terzo da lui nominato, che non sia il vettore, ha preso possesso della merce (o dell'ultima merce, della consegna parziale o del pezzo in caso di contratto per più merci di ordine uniforme o di consegna di merci in più consegne parziali o pezzi) senza fornire motivazioni.
Per esercitare il diritto di recesso, è necessario inviare i gioielli acquistati a:
Email: info@skarvenjewelry.com
mediante una dichiarazione chiara (ad esempio una lettera inviata per posta, fax o e-mail) sulla vostra decisione di revocare il presente contratto. Potete utilizzare il modulo di recesso sul nostro sito web o inviarci un'altra dichiarazione chiara. Se vi avvalete di questa opzione, vi invieremo immediatamente (ad esempio via e-mail) una conferma di ricezione di tale revoca.
Per rispettare il periodo di recesso, è sufficiente che il cliente invii la notifica dell'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso e che abbia restituito la merce tramite il nostro centro di restituzione online entro il periodo definito di seguito.
(3) Conseguenze della revoca
Se Lei recede dal presente contratto, dobbiamo rimborsarLe tutti i pagamenti che abbiamo ricevuto da Lei, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi derivanti dal fatto che Lei ha scelto un tipo di consegna diverso dalla consegna standard più economica da noi offerta), senza indugio e al più tardi entro 14 giorni dal giorno in cui abbiamo ricevuto la notifica del Suo recesso dal presente contratto. Per questo rimborso, utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento che avete utilizzato per la transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con voi; in nessun caso vi sarà addebitato un costo per questo rimborso.
Potremmo rifiutare il rimborso finché non avremo ricevuto la merce o finché il cliente non avrà fornito la prova di averla restituita, a seconda di quale delle due condizioni si verifichi per prima.
Dovete restituire la merce senza indugio e in ogni caso non oltre 14 giorni dal giorno in cui ci avete comunicato la revoca del contratto a
Email: shop@skarvenjewelry.com
di restituire o consegnare la merce. Il termine è rispettato se la merce viene spedita prima della scadenza del periodo di 14 giorni. I costi diretti della restituzione della merce sono a carico del cliente.
(4) Eccezioni al diritto di recesso
Il cliente è tenuto a pagare l'eventuale perdita di valore della merce solo se tale perdita di valore è dovuta a una manipolazione della merce non necessaria per testare la qualità, le caratteristiche e il funzionamento della stessa.
Il diritto di recesso non esiste o decade per i seguenti contratti:
per la consegna di merci che non si prestano alla restituzione per motivi di tutela della salute o di igiene e il cui sigillo è stato rimosso dopo la consegna o che, a causa della loro natura, sono state mescolate in modo indissolubile con altre merci dopo la consegna;
per la consegna di registrazioni audio o video o di software informatici in un pacchetto sigillato, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna;
per la consegna di beni prodotti secondo le specifiche del cliente o chiaramente adattati alle esigenze personali
per la consegna di merci che possono deteriorarsi rapidamente o la cui data di scadenza verrebbe rapidamente superata;
in the case of services, if SKARVEN has provided them in full and you have noted and expressly agreed before placing the order that we may start providing the service and you lose your right of cancellation on full performance of the contract;
per la fornitura di giornali, periodici o riviste, ad eccezione dei contratti di abbonamento; e
per la consegna di bevande alcoliche, il cui prezzo è stato concordato al momento della stipula del contratto di acquisto, ma la cui consegna può avvenire solo dopo 30 giorni e il cui valore attuale dipende dalle fluttuazioni del mercato su cui il commerciante non ha alcun controllo.
§ 13 Esclusione del diritto di recesso
(1) Il diritto di recesso non sussiste per i contratti
per la consegna di beni che non sono prefabbricati e per la cui produzione è determinante una scelta o una determinazione individuale da parte del consumatore o che sono chiaramente adattati alle esigenze personali del consumatore;
per la consegna di merci che possono deteriorarsi rapidamente o la cui data di scadenza verrebbe rapidamente superata;
(2) Il diritto di recesso si estingue anticipatamente in caso di contratti
per la consegna di merci sigillate, che non possono essere restituite per motivi di tutela della salute o di igiene, se il loro sigillo è stato rimosso dopo la consegna;
per la consegna di merci se queste sono state mescolate in modo indissolubile con altre merci dopo la consegna a causa della loro natura.
§ 14 Protezione dei dati
(1) In caso di raccolta di dati personali (ad es. nome, indirizzo, indirizzo e-mail), ci impegniamo a ottenere il vostro consenso preventivo. Ci impegniamo a non trasmettere alcun dato a terzi senza il vostro previo consenso.
(2) Desideriamo sottolineare che la trasmissione di dati su Internet (ad esempio via e-mail) può presentare lacune nella sicurezza. Di conseguenza, non è possibile garantire una protezione dei dati di terzi priva di errori e di problemi. A questo proposito, la nostra responsabilità è esclusa.
(3) I terzi non sono autorizzati a utilizzare i dati di contatto per attività commerciali, a condizione che il fornitore abbia dato il proprio consenso scritto alle persone interessate.
(4) You have the right at any time to receive from SKARVEN complete and free information about the data concerning you.
(5) Inoltre, l'utente ha diritto alla rettifica/cancellazione dei dati/limitazione del trattamento.
(6) Ulteriori informazioni sulla protezione dei dati sono contenute nella dichiarazione separata sulla protezione dei dati.
§ 15 Biscotti
(1) Per visualizzare l'assortimento dei prodotti, possiamo utilizzare i cookie. I cookie sono piccoli file di testo che vengono memorizzati localmente nella cache del browser Internet del visitatore del sito.
(2) Numerose pagine Internet e server utilizzano i cookie. Molti cookie contengono un cosiddetto ID cookie. L'ID cookie è un identificativo univoco del cookie. Consiste in una stringa di caratteri con cui le pagine Internet e i server possono essere assegnati allo specifico browser Internet in cui è stato memorizzato il cookie. Ciò consente alle pagine Internet e ai server visitati di distinguere il singolo browser dell'interessato da altri browser Internet che contengono altri cookie. Un browser Internet specifico può essere riconosciuto e identificato tramite l'ID cookie univoco.
(3) Grazie all'uso dei cookie, gli utenti di questo sito web possono fornire servizi di più facile utilizzo che non sarebbero possibili senza l'impostazione dei cookie.
(4) Desideriamo sottolineare che alcuni di questi cookie vengono trasferiti dal nostro server al vostro sistema informatico; si tratta per lo più dei cosiddetti cookie di sessione. I cookie legati alla sessione sono caratterizzati dal fatto che vengono automaticamente cancellati dal disco rigido al termine della sessione del browser. Altri cookie rimangono sul vostro sistema informatico e ci permettono di riconoscere il vostro sistema informatico alla vostra prossima visita (i cosiddetti cookie permanenti).
(5) È possibile opporsi alla memorizzazione dei cookie; a tal fine è disponibile un banner al quale è possibile opporsi/accettare.
(6) Naturalmente, è possibile impostare il browser in modo che non vengano memorizzati cookie sul disco rigido o che i cookie già memorizzati vengano nuovamente cancellati. Le istruzioni relative alla prevenzione e alla cancellazione dei cookie sono disponibili nella funzione di aiuto del browser o del produttore del software.
§ 16 Foro competente e legge applicabile
(1) Eventuali divergenze di opinione e controversie derivanti dal presente contratto saranno disciplinate esclusivamente dal diritto svizzero, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili.
(2) L'unico foro competente per gli ordini di commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico è la sede legale del fornitore.
§ 17 Disposizioni finali
(1) La lingua contrattuale è l'inglese.
(2) We do not offer products or services for purchase by minors. Our products for children can only be purchased by adults. If you are under 18, you may use SKARVEN only with the involvement of a parent or guardian.
(3) Se l'utente viola i presenti Termini e condizioni e noi non facciamo nulla, saremo comunque autorizzati a esercitare i nostri diritti in qualsiasi altra occasione in cui l'utente viola i presenti Termini e condizioni di vendita.
(4) Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al nostro sito web, alle politiche, ai termini e alle condizioni, compresi i presenti Termini e condizioni, in qualsiasi momento. L'ordine dell'utente sarà soggetto alle condizioni di vendita, ai termini di accordo e ai termini e condizioni in vigore al momento dell'ordine, a meno che una modifica di questi termini non sia richiesta dalla legge o da un ordine governativo (nel qual caso si applicheranno anche agli ordini effettuati in precedenza). Se una qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni di vendita è invalida, nulla o per qualsiasi motivo inapplicabile, tale disposizione sarà considerata separabile e non pregiudicherà la validità e l'applicabilità delle restanti disposizioni.
(5) L'invalidità di una disposizione non pregiudica la validità delle altre disposizioni del contratto. In tal caso, la disposizione sarà sostituita da un'altra disposizione legalmente ammessa in conformità al suo significato e al suo scopo, che corrisponde al significato e allo scopo della disposizione non valida.