Condiciones generales
Welcome to SKARVEN
§ 1 Ámbito de aplicación y proveedor
(1) Las Condiciones Generales de Contratación (en adelante "CGC") regulan la venta de productos por parte de Joyería Alarcón Aguilar (en adelante "Proveedor") a usted, en la versión vigente en el momento del pedido.
(2) Se rechazan las condiciones generales desviadas del comprador.
(3) Please read these terms carefully before placing an order with SKARVEN®. By placing an order with Alarcón Aguilar Jewelry, you agree to the application of these Terms of Sale to your order.
(4) On SKARVEN we offer the sale of the following products:
Joyas y accesorios
§ 2 Celebración del contrato
(1) Los contratos en este portal sólo pueden celebrarse en alemán.
(2) Las ofertas se dirigen exclusivamente a clientes finales con factura y dirección de entrega en:
En todo el mundo.
En el caso de mercancías voluminosas individuales, las posibles direcciones de entrega y el lugar de entrega pueden estar restringidos; la restricción se muestra en el respectivo precio de lista.
(3) El comprador debe haber cumplido 18 años.
(4) La presentación de la mercancía en la tienda online no constituye una oferta legalmente efectiva. A través de la presentación de los bienes, el cliente es simplemente invitado a hacer una oferta.
(5) Your order constitutes an offer to SKARVEN to conclude a purchase contract. The customer makes a binding offer when he has gone through the online ordering process by entering the information requested there and clicks the "buy" button in the last order step.
(6) El contrato de compraventa entre el proveedor y el comprador sólo se concluye mediante una declaración de aceptación por parte del proveedor. Ésta tiene lugar en la primera de las dos fechas, el envío de la mercancía o el envío de una confirmación de envío por correo electrónico. Tenga en cuenta que la confirmación de la recepción de su pedido no constituye una declaración de aceptación en el sentido mencionado.
(7) La efectividad de los contratos por cantidades superiores a las habituales en el hogar, así como la reventa comercial del objeto de compra, requiere la confirmación expresa por parte del proveedor. Esto se refiere tanto al número de productos solicitados en el marco de un pedido como a la realización de varios pedidos del mismo producto, cuando los pedidos individuales comprenden una cantidad habitual en el hogar.
(8) Sus pedidos serán almacenados por nosotros tras la celebración del contrato. Si pierde el registro de sus pedidos, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o por teléfono. Le enviaremos una copia de los datos del pedido.
(9) Usted acepta recibir las facturas por vía electrónica. Las facturas electrónicas se pondrán a su disposición por correo electrónico o en la cuenta de cliente del sitio web. Le informaremos de si hay una factura electrónica disponible para cada entrega en la confirmación de envío. Para obtener más información sobre las facturas electrónicas, visite nuestro sitio web.
§ 3 Precios y gastos de envío
(1) Nuestros precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable y no incluyen una tarifa plana o un recargo por gastos de envío. Los recargos de envío varían en función del tipo de envío y de las características del artículo.
(2) A pesar de nuestros esfuerzos, un pequeño número de productos de nuestro catálogo puede tener un precio incorrecto. Comprobamos los precios cuando procesamos su pedido y antes de cargar el pago. Si el precio de un producto es incorrecto y el precio correcto es superior al del sitio web, nos pondremos en contacto con usted antes de enviar la mercancía para preguntarle si desea comprar el producto al precio correcto o cancelar el pedido. Si el precio correcto de un producto es inferior al precio que hemos indicado, cobraremos el importe inferior y le enviaremos el producto.
(3) Se aplicarán los precios en el momento del pedido. Si se dispone de precios de lista, se aplicarán los precios de lista vigentes en el momento del pedido.
§ 4 Entrega y anulación
(1) Unless otherwise agreed, delivery will be made to the delivery address provided by the Customer. On the website you will find information on the availability of products sold by SKARVEN (e.g. on the respective product detail page). We would like to point out that all information on availability, shipping or delivery of a product are only anticipated information and approximate guidelines. They do not represent binding or guaranteed shipping or delivery dates, unless this is expressly designated as a binding date in the shipping options of the respective product.
(2) If SKARVEN determines during the processing of your order that products ordered by you are not available, you will be informed separately by e-mail or by message in your customer account. The legal claims of the customer remain unaffected.
(3) Si la entrega al cliente no es posible porque la mercancía entregada no cabe por la puerta de entrada, la puerta principal o la escalera del cliente, o porque el cliente no se encuentra en la dirección de entrega indicada por él, aunque la fecha de entrega haya sido anunciada al cliente con un plazo razonable, el cliente correrá con los gastos de la entrega fallida.
(4) La entrega se realiza en función de la forma de pago del cliente. En el caso del pago por adelantado, la entrega tendrá lugar después de que se haya emitido la orden de pago a la entidad de crédito remitente. En el caso de pago por Paypal, tarjeta de crédito, tarjeta regalo, domiciliación bancaria, transferencia bancaria instantánea o factura, la entrega tendrá lugar tras la celebración del contrato.
(5) Si su pedido se envía en más de un paquete, es posible que reciba una confirmación de envío distinta para cada paquete. En este caso, se celebra un contrato de compraventa independiente entre nosotros con respecto a cada confirmación de envío para los productos enumerados en la respectiva confirmación de envío. La parte contratante es la Joyería Alarcón Aguilar. Sin perjuicio de su derecho de desistimiento, usted puede cancelar su pedido de un producto sin coste alguno en cualquier momento antes de que le enviemos la correspondiente confirmación de envío.
§ 5 Aduana
(1) If you order products from SKARVEN for delivery outside Mexico, you may be subject to import duties and taxes which will be levied once the package reaches the specified destination. Any additional charges for customs clearance must be borne by you; we have no control over these charges. Customs regulations vary widely from country to country, so you should contact your local customs authority for more information.
(2) Furthermore, please note that when ordering from SKARVEN, you are considered an importer and must comply with all laws and regulations of the country in which you receive the products. The protection of your data is important to us and we would like to make our international customers aware that cross-border shipments are subject to opening and inspection by customs authorities. For more information, please read our customs information.
§ 6 Pago
- Debit cards
- Credit cards
- Klarna
(2) El proveedor puede excluir determinados métodos de pago en casos individuales.
(3) El cliente no puede pagar la mercancía enviando dinero en efectivo o cheques.
(4) En caso de que el comprador elija un método de pago en línea, el comprador autoriza así al proveedor a cobrar los importes debidos en el momento del pedido.
(5) Si el proveedor ofrece el pago por adelantado y el cliente elige esta forma de pago, el cliente deberá transferir el importe de la factura a la cuenta del proveedor en un plazo de cinco días naturales a partir de la recepción del pedido. El proveedor se reserva la mercancía en consecuencia durante cinco días naturales.
(6) Si el proveedor ofrece el pago con tarjeta de crédito y el cliente elige esta forma de pago, el cliente autoriza expresamente al proveedor a cobrar los importes debidos por las entregas parciales o las entregas de mercancías en el momento del pedido.
(7) Si el prestador ofrece el pago por domiciliación bancaria y el cliente elige esta modalidad de pago, el cliente deberá conceder al prestador un mandato básico SEPA. Si, en el caso del pago por domiciliación bancaria, se anula una operación de pago por falta de fondos en la cuenta o por datos bancarios transmitidos incorrectamente, el cliente correrá con los gastos correspondientes.
(8) Si el proveedor ofrece el pago por adelantado y el comprador elige esta forma de pago, el comprador se compromete a pagar el importe de la factura en un plazo de 14 días a partir del envío de la mercancía, sin ninguna deducción de descuento.
(9) En caso de que el cliente se retrase en el pago, el proveedor se reserva el derecho a reclamar daños y perjuicios por incumplimiento.
§ 7 Compensación y derecho de retención
(1) El comprador sólo tiene derecho a la compensación si la contrademanda del comprador ha sido legalmente establecida o no ha sido impugnada por el proveedor.
(2) El comprador sólo puede ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.
§ 8 Conservación del título
SKARVEN retains ownership of the goods until full payment has been received.
§ 9 Daños en el transporte
(1) Si el cliente recibe la mercancía con daños de transporte evidentes, el proveedor le pide que reclame lo antes posible.
(2) Si el cliente no presenta una reclamación, esto no tendrá consecuencias para los derechos de garantía legales. La finalidad de la reclamación es que el proveedor pueda hacer valer sus propios derechos frente al transportista.
§ 10 Derecho a reclamar por defectos
(1) If the purchaser is a consumer, the warranty and liability for defects of the delivered object of purchase shall be governed by the statutory provisions: Accordingly, in addition to your 30-day return guarantee, purchasers in the European Union have warranty rights for a period of two years from the date of delivery of the goods and may request the repair or replacement of products purchased on SKARVEN if they prove to be defective or not as described. If the goods cannot be repaired or replaced within a reasonable time or without difficulty, you may request a refund or reduction of the purchase price.
(2) En el caso de bienes usados, el periodo de garantía puede ser inferior a dos años.
(3) Si el cliente no es un consumidor, el defecto se subsanará mediante una nueva entrega o una nueva prestación.
(4) Si el cliente no es un consumidor, el plazo de prescripción será de un año. Esto se aplica en la medida en que no se hagan valer reclamaciones de daños y perjuicios y de reembolso de gastos que se refieran a indemnizaciones por daños corporales y a la salud, o por dolo o negligencia grave.
§ 11 Limitación de la responsabilidad (productos)
(1) El proveedor es responsable de las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente que se deriven de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, así como de otros daños y perjuicios basados en su incumplimiento intencionado o por negligencia grave, o de uno de los representantes legales o agentes del proveedor.
(2) Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.
(3) El Proveedor será responsable de los incumplimientos de las obligaciones contractuales materiales basados en daños previsibles y típicos del contrato, siempre que el daño haya sido causado por simple negligencia. Esta limitación no se aplica a las reclamaciones de daños y perjuicios del cliente basadas en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
(4) Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad de Productos no se verán afectadas.
(5) Insofar as the liability of SKARVEN is excluded or limited, this shall also apply to the personal liability of employees, representatives and vicarious agents.
§ 12 Política de anulación
(1) Si el cliente es un consumidor, tiene derecho de desistimiento de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(2) Derecho de desistimiento
Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de catorce días sin indicar el motivo.
El plazo de revocación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de las mercancías (o de la última mercancía, parte del envío o pieza en el caso de un contrato de varias mercancías de un mismo pedido o de la entrega de mercancías en varias partes del envío o piezas) sin dar razones.
Para ejercer su derecho de desistimiento, debe enviar las joyas adquiridas a
Email: info@skarvenjewelry.com
mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) sobre su decisión de revocar este contrato. Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento de nuestro sitio web o enviarnos otra declaración clara. Si hace uso de esta opción, le enviaremos inmediatamente (por ejemplo, por correo electrónico) un acuse de recibo de dicha revocación.
Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento y que haya devuelto las mercancías a través de nuestro centro de devoluciones en línea dentro del plazo definido a continuación.
(3) Consecuencias de la revocación
Si rescinde el presente contrato, deberemos reembolsarle todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que usted haya elegido un tipo de envío distinto del envío estándar más barato ofrecido por nosotros), sin demora y a más tardar en un plazo de 14 días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su rescisión del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso.
Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto la mercancía, lo que ocurra primero.
Deberá devolver los bienes sin demora y, en cualquier caso, en un plazo máximo de 14 días a partir del día en que nos notifique la revocación del presente contrato a
Email: shop@skarvenjewelry.com
para devolver o entregar la mercancía. El plazo se cumple si usted envía la mercancía antes de que expire el plazo de 14 días. Usted correrá con los gastos directos de devolución de la mercancía.
(4) Excepciones al derecho de desistimiento
Sólo tiene que pagar la pérdida de valor de la mercancía si ésta se debe a una manipulación de la misma que no es necesaria para comprobar su calidad, características y funcionamiento.
El derecho de desistimiento no existe o expira para los siguientes contratos:
para la entrega de mercancías que no son aptas para ser devueltas por razones de protección de la salud o de higiene y cuyo precinto fue retirado después de la entrega o que se mezclaron inseparablemente con otras mercancías después de la entrega debido a su naturaleza;
para la entrega de grabaciones de sonido o vídeo o de programas informáticos en un paquete sellado, si el sello se ha retirado después de la entrega;
para la entrega de productos fabricados según las especificaciones del cliente o claramente adaptados a las necesidades personales
para la entrega de mercancías que pueden estropearse rápidamente o cuya fecha de caducidad se superaría rápidamente;
in the case of services, if SKARVEN has provided them in full and you have noted and expressly agreed before placing the order that we may start providing the service and you lose your right of cancellation on full performance of the contract;
para el suministro de diarios, periódicos o revistas, con excepción de los contratos de suscripción; y
para la entrega de bebidas alcohólicas, cuyo precio se acordó en el momento de la celebración del contrato de compra, pero cuya entrega sólo puede tener lugar al cabo de 30 días y cuyo valor actual depende de las fluctuaciones del mercado sobre las que el comerciante no tiene ningún control.
§ 13 Exclusión del derecho de desistimiento
(1) El derecho de revocación no existe para los contratos
para la entrega de bienes que no sean prefabricados y para cuya producción sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales de éste;
para la entrega de mercancías que pueden estropearse rápidamente o cuya fecha de caducidad se superaría rápidamente;
(2) El derecho de desistimiento expirará prematuramente en el caso de los contratos
para la entrega de bienes precintados, que no son aptos para ser devueltos por razones de protección de la salud o de higiene, si su precinto ha sido retirado después de la entrega;
para la entrega de mercancías si éstas se han mezclado inseparablemente con otras mercancías después de la entrega debido a su naturaleza.
§ 14 Protección de datos
(1) Si se recogen datos personales (por ejemplo, nombre, dirección, dirección de correo electrónico), nos comprometemos a obtener su consentimiento previo. Nos comprometemos a no transmitir ningún dato a terceros sin su consentimiento previo.
(2) Nos gustaría señalar que la transmisión de datos en Internet (por ejemplo, por correo electrónico) puede presentar lagunas de seguridad. Por lo tanto, no se puede garantizar plenamente una protección de los datos de terceros sin errores ni problemas. En este sentido, nuestra responsabilidad queda excluida.
(3) Los terceros no tienen derecho a utilizar los datos de contacto para actividades comerciales, siempre que el proveedor haya dado su consentimiento previo por escrito a las personas afectadas.
(4) You have the right at any time to receive from SKARVEN complete and free information about the data concerning you.
(5) Además, el usuario tiene derecho a la rectificación/supresión de los datos/restricción del tratamiento.
(6) Puede encontrar más información sobre la protección de datos en la declaración de protección de datos separada.
§ 15 Cookies
(1) Para mostrar la gama de productos, podemos utilizar cookies. Las cookies son pequeños archivos de texto que se almacenan localmente en la caché del navegador de Internet del visitante del sitio.
(2) Numerosas páginas y servidores de Internet utilizan cookies. Muchas cookies contienen el llamado ID de cookie. Un ID de cookie es un identificador único de la cookie. Consiste en una cadena de caracteres mediante la cual las páginas de Internet y los servidores pueden ser asignados al navegador de Internet específico en el que se almacenó la cookie. Esto permite a las páginas y servidores de Internet visitados distinguir el navegador individual de la persona en cuestión de otros navegadores de Internet que contienen otras cookies. Un navegador de Internet específico puede ser reconocido e identificado a través del ID de cookie único.
(3) Mediante el uso de cookies, los usuarios de este sitio web pueden proporcionar servicios más fáciles de usar que no serían posibles sin la configuración de las cookies.
(4) Nos gustaría señalar que algunas de estas cookies se transfieren desde nuestro servidor a su sistema informático, siendo en su mayoría las llamadas cookies relacionadas con la sesión. Las cookies relacionadas con la sesión se caracterizan por el hecho de que se eliminan automáticamente de su disco duro al final de la sesión del navegador. Otras cookies permanecen en su sistema informático y nos permiten reconocer su sistema informático en su próxima visita (las llamadas cookies permanentes).
(5) Usted puede oponerse al almacenamiento de cookies, para ello hay un banner al que puede oponerse/aceptar.
(6) Por supuesto, puede configurar su navegador para que no se almacenen cookies en el disco duro o para que las cookies ya almacenadas se borren de nuevo. Las instrucciones relativas a la prevención y eliminación de cookies se pueden encontrar en la función de ayuda de su navegador o del fabricante del software.
§ 16 Jurisdicción y ley aplicable
(1) Las diferencias de opinión y los litigios derivados del presente contrato se regirán exclusivamente por la legislación suiza, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(2) El único lugar de jurisdicción para los pedidos de comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público es el domicilio social del proveedor.
§ 17 Disposiciones finales
(1) La lengua contractual es el inglés.
(2) We do not offer products or services for purchase by minors. Our products for children can only be purchased by adults. If you are under 18, you may use SKARVEN only with the involvement of a parent or guardian.
(3) Si usted incumple estas Condiciones y nosotros no hacemos nada al respecto, seguiremos teniendo derecho a ejercer nuestros derechos en cualquier otra ocasión en la que usted incumpla estas Condiciones de Venta.
(4) Nos reservamos el derecho a realizar cambios en nuestro sitio web, políticas, términos y condiciones, incluyendo estos Términos y Condiciones, en cualquier momento. Su pedido estará sujeto a las condiciones de venta, los términos del acuerdo y los términos y condiciones vigentes en el momento en que realice su pedido, a menos que la ley o una orden gubernamental exijan un cambio en estos términos (en cuyo caso también se aplicarán a los pedidos que haya realizado anteriormente). Si alguna de las disposiciones de estas condiciones de venta es inválida, nula o, por cualquier motivo, inaplicable, dicha disposición se considerará separable y no afectará a la validez y aplicabilidad de las disposiciones restantes.
(5) La invalidez de una disposición no afectará a la validez de las demás disposiciones del contrato. Si esto ocurriera, la disposición será sustituida por otra legalmente admisible, de acuerdo con su significado y finalidad, que se corresponda con el significado y la finalidad de la disposición inválida.